Просмотров:
Опыт и уверенность приходят с практикой. Увы, но «общение» на английском с самим собой или в языковой группе – недостаточные практические занятия, чтобы получить абсолютный «иммунитет» к волнению. Соответственно, даже имея отличный словарный запас и владея грамматикой, человек в разговоре с носителем языка начинает путать слова, строить невнятные предложения. В общем, выглядит не как профи, а как пользователь Сети, изучавший слова и фразы через Google Translate. К сожалению, полезный интернет-переводчик и даже словарь использовать получается не всегда. Как и избежать живого общения, поэтому преодолевать волнение необходимо. Как это сделать наименее затратными для психики способами обсудим в этой статье.
Иностранных языков много, все знать как родной невозможно. Волнение закономерно
Почему мы волнуемся?
Психологи и лингвисты называют «сбои» в общении на чужом языке «языковым барьером». Представьте, что вы бежите кросс с препятствиями, настроены преодолевать брусья и ямы, и вдруг такой фактор как красивая девушка или парень на обочине. Сбивает с настроя, не так ли? Отвлекает. Так и подсознательное желание показать знания «сбивает». Причем отвлекающих факторов может быть несколько:
- неуверенность в своих знаниях (например, маловат словарный запас);
- небольшая практика (неуверенность, что собеседник вас поймет или не посмеется над акцентом);
- боязнь «проколоться» и попасть в неловкую ситуацию;
- страх спонтанного разговора.
Волнение перед носителями языка как и страх перед препятствиями преодолевается при помощи практики
Интересно, но человек пытается найти причину «барьера» в себе, волнуясь из-за того, как он будет воспринят извне. На самом деле проблема, конечно, психологическая, но решается не столько аутотренингом, сколько силой воли. Точнее, практикой. Если не лень поработать над факторами, вызывающими страх, барьер вполне преодолим. Что можно сделать, чтобы не волноваться?
Включите режим «ребенок»
Посмотрите, дети не стесняются ошибаться и быть смешными. И это не вызывает насмешки, скорее желание помочь. Забудьте, что в школьной программе требовали знаний «на отлично». Это жизнь – не ошибается только тот, кто ничего не делает. Судите сами, можно ли набраться опыта, находясь в изоляции и общаясь, например, с попугаем? А вот ошибаясь, но «впитывая» знания в живом общении освоить навыки разговора вполне реально.
Не ошибаться – значит молчать. А ваша цель говорить с носителем языка на равных. Поэтому ошибки допустимы. В конце концов, вряд ли англичанин без ошибок заговорит по-русски. Помните об этом, когда покажется, что ваша речь вызывает насмешку.
Нарабатывайте практику самостоятельно
Всегда можно поговорить с самим собой перед зеркалом или поспорить с персонажами сериала или ток-шоу, которые транслируются на иностранном языке. Так говорить не страшно, ведь свидетелей неловкости нет, но речевой аппарат и мозг «привыкают» к непривычному пока разговору и в живом общении «вспоминают» полученные навыки.
Разговор перед зеркалом поможет выявить свои сильные стороны
Кстати, перед предстоящей беседой с носителем языка помогает «репетиция». Перед тем же зеркалом стоит проговорить основные тезисы разговора, проанализировать свои сильные и слабые стороны и выбрать оптимальную линию поведения.
Не спешите
Быстрая речь тоже придет с практикой. А пока размеренный неспешный разговор – лучший способ быть понятным собеседникам. Под медленный темп подстроиться проще, чем переспрашивать.
О переспрашивании: ничего страшного, если непонятную фразу придется переспросить. Уточнение не вызывает недоумения, ведь чем проще – тем понятнее. В конце концов ораторского искусства в обычной беседе от вас никто не требует.
Не стоит забывать о вежливой формулировке просьбы повторить. Например, сказанное с вопросительной интонацией Excuse me или Repeat it please – способ попросить повторить непонятный момент. А в неформальной беседе допустимо сказать Come again (повтори еще раз).
Прокачивать навыки владения иностранным языком можно, слушая песни и смотря сериалы, став постоянным зрителем ток-шоу, выступлений политиков, интервью звезд. Даже с небольшим словарным запасом можно понимать около 30% сказанного, а непонятное закреплять простым методом: запомнить+посмотреть значение в словаре. При следующем просмотре или прослушивании объем понятного текста увеличится до 40%, а с каждым новым «практическим занятием» иностранная речь будет восприниматься все проще. В итоге языковой барьер станет ощущаться не как непреодолимая преграда, соответственно уменьшится и волнение при общении.
Как проблему волнения решаем мы в CREF? Для раскрепощения проводим неформальные беседы на различные темы, предлагаем еженедельные разговорные клубы, где можно преодолеть языковой барьер, выучить много новых слов и выражений и найти друзей. И, конечно, разговоры с носителями языка, которые в дружеской атмосфере помогают понять – главное сделать первые шаги, а страх исчезнет с языковой практикой. И чем чаще практиковаться, тем быстрее исчезают барьеры.